Textos narrativos
A cidade dos desexos.
Ilustracións: Manuel Uhía. Edicións Xerais, 1989.
Nova edición, revisada e actualizada: Edicións Xerais, 2006.
Traducido ao castelán.
As flores radioactivas.
Ilustracións: Miguelanxo Prado. Edicións Xerais, 1990.
Nova edición, actualizada e reescrita: Edicións Xerais, 2013.
Traducido ao catalán, éuscaro, castelán e bable.
Premio Merlín de Literatura Infantil 1989.
Contos por palabras.
Ilustracións: Miguel Vigo. Edicións Xerais, 1991. Nova edición, ampliada e revisada: Ilustracións: Enjamio. Edicións Xerais, 2001.
Traducido ao castelán, catalán, éuscaro, francés e bable.
Premio Lazarillo 1990.
Lista de Honra do IBBY 1990-1992.
Premio Lecturas de Gálix 2003.
Seleccionado como un dos dez libros esenciais da LIX española do século XX.
Lonxe do mar.
Ilustracións: Fran Jaraba. Edelvives, 1991.
O tesouro do dragón Smaug.
Ilustracións: Fran Jaraba. Editorial Galaxia, 1992.
Traducido ao castelán, catalán, éuscaro e aranés.
As tundas do corredor.
Ilustracións: Fran Jaraba. Edelvives, 1993.
Traducido ao castelán.
Lista de Honor da CCEI 1995.
Nova edición, revisada e ampliada:
Fantasmas no corredor.
Ilustracións: Óscar Villán. Edicións Xerais, 2005.
Traducido ao catalán e ao castelán.
Rapazas.
Ilustracións: Miguelanxo Prado. Edicións Xerais, 1993.
Nova edición, ampliada e revisada: Edicións Xerais, 2003.
Traducido ao castelán, éuscaro, catalán e portugués.
Trece anos de Branca.
Ilustracións: Manuel Uhía. Edebé-Rodeira, 1994.
Nova edición revisada: Rodeira, 2005.
Traducido ao castelán, catalán e éuscaro.
Premio Edebé de Literatura Juvenil 1994.
Unha lúa na fiestra.
Ilustracións: Fran Jaraba. Editorial Galaxia, 1994.
Cartas de inverno.
Edicións Xerais, 1995.
Nova edición, ampliada e revisada: Edicións Xerais, 2007.
Traducido ao catalán, castelán, éuscaro, portugués e bretón.
Premio Rañolas 1995 ao mellor libro editado.
Finalista do Premi Protagonista Jove 1998.
Amor dos quince anos, Marilyn.
Ilustracións: Andrés Meixide. Edicións Xerais, 1995.
Nova edición, revisada: Edicións Xerais, 2001.
Traducido ao castelán e ao catalán.
Avenida do parque, 17.
Ilustracións: Xan López Domínguez. Edicións SM, 1996.
Nova edición: Ediciones SM, 2002.
Traducido ao catalán, castelán e árabe.
O centro do labirinto.
Edicións Xerais, 1997.
Traducido ao catalán, castelán e portugués.
Finalista do Premio Nacional de LIJ 1998.
Nova edición, revisada: Edicións Xerais, 2015
A néboa escura.
Ilustracións: Miguelanxo Prado. Consellería de Educación, Xunta de Galicia, 1998.
O laboratorio do Doutor Nogueira.
Ilustracións: Francisco Bueno. Edicións Xerais, 1998.
Traducido ao castelán, éuscaro, catalán e portugués
As fadas verdes.
Ilustracións: Asun Balzola e Patricia Garrido. Ediciones SM, 1999.
Traducido ao castelán e ao catalán.
Placa de Plata de El Barco de Vapor en 2007
Cos pés no aire.
Ilustracións: Miguelanxo Prado. Edicións Xerais, 1999.
Nova edición, revisada: Edicións Xerais, 2002.
Traducido ao castelán, éuscaro e catalán.
Premio de Literatura Infantil “Raíña Lupa” da Deputación de A Coruña 1998.
Finalista do Premio Nacional de LIJ 2000.
Finalista do Premi Protagonista Jove 2002.
A nube de cores.
Ilustracións: Xoán C. Martínez. Edicións Sotelo Blanco, 1999.
O soño do merlo branco.
Ilustracións: Manuel Uhía. Editorial Everest Galicia, 2000.
Traducido ao castelán.
Aire negro.
Edicións Xerais, 2000.
Nova edición revisada: Edicións Xerais, 2009. Nova edición, reescrita: Edicións Xerais, 2012.
Traducido ao catalán, castelán, éuscaro, búlgaro e inglés.
Lista de Honra do IBBY 2001.
The White Ravens 2001 da Internationale Jugenbibliotehk de Munich.
Premi Protagonista Jove 2002.
No corazón do bosque.
Ilustracións: Miguelanxo Prado. Editorial Anaya, 2001.
Nova edición: Edicións Xerais, 2002
Traducido ao castelán, catalán e éuscaro.
Finalista do Premio Nacional de Literatura 2002.
Ana e o tren máxico.
Ilustracións: Enjamio. Caixanova, 2001.
Un tren cargado de misterios.
Ilustracións: Enjamio, Edicións Xerais, 2001.
Traducido ao castelán.
Premio Lecturas de GÁLIX 2003.
Noite de voraces sombras.
Edicións Xerais, 2002.
Traducido ao catalán, castelán e éuscaro.
Finalista do Premio Nacional de LIJ 2003.
O meu nome é Skywalker.
Ilustracións: Juan Ramón Alonso, Ediciones SM, 2003.
Existe tamén unha edición no Círculo de Lectores, 2005.
Traducido ao castelán, catalán e coreano.
Premio O Barco de Vapor 2003.
The White Ravens 2003 da Internationale Jugenbibliotehk de Munich.
Premio Lecturas de GÁLIX 2005.
A serea da Illa Negra.
Ilustracións: Miguelanxo Prado. Tambre-Edelvives, 2003.
A praia da esperanza.
Ilustracións: Teresa Novoa. Edicións Xerais, 2003.
Tres pasos polo misterio.
Edicións Xerais, 2004.
Traducido ao catalán e ao castelán.
Raquel ten medo.
Ilustracións: Marina Seoane. Edicións Xerais, 2004.
Traducido ao catalán, castelán e éuscaro.
Laura e os ratos.
Ilustracións: Rocío del Moral. Edicións Xerais, 2004.
Traducido ao catalán, castelán, éuscaro e inglés.
A escola dos piratas.
Ilustracións: Luis Filella. Edebé-Rodeira, 2005.
Traducido ao castelán, catalán, éuscaro, coreano e chinés.
Premio Edebé de Literatura Infantil 2005.
A fuxida do mar.
Ilustracións: Enric Solbes. Edicións Xerais, 2005.
Traducido ao catalán, castelán e éuscaro.
A noite dos animais.
Ilustracións: Enjamio. Editorial Galaxia, 2005.
Traducido, en versión revisada e ampliada, ao catalán e ao castelán.
¡Que medo, mamá Raquel!
Ilustracións: Fran Jaraba. Edicións Xerais, 2005.
Un radiante silencio.
Ilustracións: Pablo Auladell. Editorial Anaya, 2005 (edición non venal).
Edición venal: Editorial Anaya, 2006.
Corredores de sombra.
Edicións Xerais, 2006.
Traducido ao castelán e ao catalán.
Premio Frei Martiño Sarmiento 2007.
O Raio Veloz.
Ilustracións: Andrés Meixide. Editorial Planeta&Oxford, 2006.
Nova edición: Ilustracións: Federico Delicado. Oxford University Press, 2010.
Traducido ao castelán.
Querido inimigo.
Ilustracións: Tesa González, Edebé-Rodeira, 2006.
Traducido ao castelán.
Os gardiáns do bosque.
Ilustracións: Cristina Durán e Giner Bou. Baía Edicións, 2006.
Traducido ao catalán, castelán e éuscaro.
O único que queda é o amor.
Ilustracións: Pablo Auladell. Edicións Xerais, 2007.
Traducido ao castelán, catalán, portugués, éuscaro e coreano.
Premio Xosé Neira Vilas da Asociación de Editores Gallegos ao mellor Libro Infantil e Xuvenil de 2007
Premio Nacional de LIJ 2008.
Premio Frei Martiño Sarmiento 2009.
Lista de Honra do IBBY 2010.
A pastelaría de dona Remedios.
Ilustracións: Mabel Piérola. Edebé-Rodeira, 2008.
Traducido ao castelán.
¡Upa!
Ilustracións: Noemí Villamuza. Edicións Xerais, 2008.
Traducido ao castelán, catalán, éuscaro e chinés.
Lúa do Senegal.
Ilustracións: Marina Seoane. Edicións Xerais, 2009.
Traducido ao castelán e ao catalán.
Premio da Asociación de Escritores en Lingua Galega (AELG) á mejor obra de LIX 2009.
Lista de Honra da CCEI 2010.
A Dama da Luz.
Ilustracións: Jorge Magutis. Edicións Xerais, 2009.
Valados.
Ilustracións: Xan López Domínguez. Edicións Xerais, 2009.
Traducido ao castelán, ao catalán e ao italiano.
Corazón de pedra.
Ilustraciones: Federico Delicado. Oxford, 2011.
Traducido ao castelán.
Non hai noite tan longa.
Edicións Xerais, 2011.
Traducido ao catalán.
Premio Losada Diéguez (creación literaria, 2012)
Premio Redelibros ao mellor libro de ficción do 2011
Premio Fervenzas Literarias ao mellor libro de narrativa do 2011
Premio Irmandade do Libro ao mellor libro galego do ano 2011
Premio Ánxel Casal ao mellor libro de ficcióon do ano 2011.
Fantasmas de luz.
Ilustracións: Miguelanxo Prado. Edicións Xerais, 2011.
Traducido ao castelán e ao catalán.
Premio da AELG 2012 ao mellor libro de LIX
Premio da Crítica Galicia 2012 (Creación Literaria)
As fronteiras do medo.
Rodeira-Edebé, 2012
Traducido ao castelán e ao catalán
Malos tempos para os fantasmas.
Ilustracións: Patricia Castelao. Edicións Xerais, 2012.
Traducido ao castelán e ao catalán.
O rastro que deixamos.
Edicións Xerais, 2012.
Premio Ánxel Casal (Asociación Galega de Editores) ao mellor libro de non ficción do 2012.
Premio “Fervenzas Literarias” ao mellor libro de ensaio do ano 2012.
Zeralda e o dragón.
Ilustracións: Fran Jaraba. Galaxia, 2013.
Desde unha estrela distante.
Ilustracións: David Pintor. Edicións Xerais, 2013.
Traducido ao castelán e ao catalán.
A viaxe de Gagarin.
Edicións Xerais, 2014
Premio “Fervenzas Literarias” ao mellor libro de narrativa de 2014.
Premio “Ánxel Casal” (Asociación Galega de Editores) ao mellor libro de ficción do 2014.
Amizades secretas.
Rodeira-Edebé, 2015
Traducido ao castelán
A neve interminable
Portada: Daniel Puente Bello (DNL). Edicións Xerais, 2015.
Traducido ao castelán, ao éuscaro e ao catalán.
A casa do medo
Edebé-Rodeira, 2016.
Traducido ao castelán.
O soño do Merlo Branco
Ilustracións: Lucía Cobo. Edicións Xerais, 2016.
Traducido ao catalán
Textos teóricos
Para lermos cómics.
Consellería de Cultura, Xunta de Galicia, 1989.
Traducido ao bable.
28 libros da literatura infantil e xuvenil galega.
Consellería de Cultura, Xunta de Galicia, 1989.
Os libros infantís galegos.
Consellería de Cultura, Xunta de Galicia, 1989.
Ler en galego (1): Estratexias e libros para a animación á lectura dende as aulas.
Editorial Ir Indo, 1990.
Facermos cómics (Unidade Didáctica).
Edicións Xerais, 1991.
Animación á lectura (Unidade Didáctica, escrita en colaboración).
Edicións Xerais, 1991.
Os cómics nas aulas.
Edicións Xerais, 1992.
A lingua galega no proxecto educativo e no proxecto curricular.
Consellería de Educación, Xunta de Galicia, 1993.
A maxia das palabras.
Consellería de Educación, Xunta de Galicia, 1998.
A literatura infantil e xuvenil en galego.
Edicións Xerais, 1999.
Proceso de normalización do idioma galego. 1980-2000. Volume 2: EDUCACIÓN
(coautor, con Xan M. Bouzada e Anxo M. Lorenzo Suárez). Consello da Cultura Galega, 2003
A planificación lingüística nos centros educativos
(coautor, con Anxo M. Lorenzo Suárez e Fernando Ramallo). Secretaría Xeral de Política Lingüística – Consellería de Educación, 2007.
Guía práctica para a planificación lingüística nos centros educativos
(coautor, con Anxo M. Lorenzo Suárez e Fernando Ramallo). Secretaría Xeral de Política Lingüística – Consellería de Educación, 2007.
Un mundo de palabras
Edicións Xerais, 2017.