{"id":4958,"date":"2012-09-11T07:29:54","date_gmt":"2012-09-11T07:29:54","guid":{"rendered":"https:\/\/agustinfernandezpaz.gal\/?page_id=4958"},"modified":"2015-04-14T19:38:30","modified_gmt":"2015-04-14T17:38:30","slug":"bibliografia-afp","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/agustinfernandezpaz.gal\/es\/bibliografia-afp\/","title":{"rendered":"Bibliograf\u00eda"},"content":{"rendered":"<p>[one_third]<br \/>\n[frame_left src=\u00bbhttps:\/\/agustinfernandezpaz.gal\/wp-content\/uploads\/2012\/07\/agustin_fernandez_bibliografia-2.jpg\u00bb href=\u00bb\u00bb]Agust\u00edn Fern\u00e1ndez Paz[\/frame_left]<br \/>\n[\/one_third]<br \/>\n[two_third_last]<\/p>\n<h3>Textos Narrativos<\/h3>\n<p>&#8211;<strong>A CIDADE DOS DESEXOS<\/strong>. Ilustraci\u00f3ns: Manuel Uh\u00eda. Edici\u00f3ns Xerais, 1989.<\/p>\n<ul>\n<li>Traducido ao castel\u00e1n (<em>La ciudad de los deseos<\/em>. L\u00f3guez, 1997).<\/li>\n<li>*Nova edici\u00f3n, revisada e actualizada: Xerais, 2006.<\/li>\n<\/ul>\n<p>&#8211;<strong>AS FLORES RADIACTIVAS<\/strong>. (Premio Merl\u00edn de Literatura para nenos, 1989). Ilustraci\u00f3ns: Miguelanxo Prado. Edic. Xerais, 1990.<\/p>\n<ul>\n<li>Traducido ao catal\u00e1n (<em>Les flors radioactives<\/em>. Edit. Bromera, 1991), ao eusquera (<em>Lore erradiaktiboak<\/em>. Edit. Elkar, 1993), ao castel\u00e1n (<em>Las flores radiactivas<\/em>. L\u00f3guez Ediciones, 1995) e ao bable (<em>Les flores radioactives<\/em>. Editora del Norte, 1996).<\/li>\n<\/ul>\n<p>&#8211;<strong>CONTOS POR PALABRAS<\/strong> (Premio Lazarillo, 1990. Lista de Honor do IBBY para o bienio 1990-92. Finalista do Premio Nacional de Literatura no ano 1992). Ilustraci\u00f3ns: Miguel Vigo. Edici\u00f3ns Xerais, 1991<\/p>\n<ul>\n<li>Traducido ao castel\u00e1n, (<em>Cuentos por palabras<\/em>. Ediciones SM, 1991; nova edici\u00f3n, ampliada, en 1999), catal\u00e1n, (<em>Contes per paraules<\/em>. Cru\u00eflla, 1991), eusquera (<em>Iragarke ipuinak<\/em>. Ediciones SM, 1992), bable (<em>Cuentos por palabres<\/em>. Trabe, 1993) e franc\u00e9s (<em>Le livre des petites annonces<\/em>. La Joie de Lire, 2001).<\/li>\n<li>*Nova edici\u00f3n, ampliada, con ilustraci\u00f3ns de Enjamio: Xerais, 2001. Premio Lecturas de GALIX, do ano 2003.<\/li>\n<\/ul>\n<p>&#8211;<strong>LONXE DO MAR<\/strong>. Ilustraci\u00f3ns: Fran Jaraba. Edelvives, 1991.<\/p>\n<p>&#8211;<strong>O TESOURO DO DRAG\u00d3N SMAUG<\/strong>. Ilustraci\u00f3ns: Fran Jaraba. Edit. Galaxia, 1992.<\/p>\n<ul>\n<li>Traducido ao castel\u00e1n (<em>El tesoro del drag\u00f3n Smaug<\/em>. La Galera, 1992), ao catal\u00e1n (<em>El tresor del drac Rebuf<\/em>. La Galera, 1992) e ao eusquera (<em>Smaug dragoiaren altxorra<\/em>. Elkar, 1992).<\/li>\n<li>En 2012 sair\u00e1 unha versi\u00f6n revisada e ampliada deste libro, co t\u00edtulo <strong>ZERALDA E O DRAG\u00d3N<\/strong> (Editorial Galaxia, 2012)<\/li>\n<\/ul>\n<p>&#8211;<strong>AS TUNDAS DO CORREDOR<\/strong>. (Lista de Honor da CCEI, 1995). Ilustraci\u00f3ns: Fran Jaraba. Edelvives, 1993.<\/p>\n<ul>\n<li>Traducida ao castel\u00e1n (<em>Las sombras del pasillo<\/em>. Edelvives, 1995).<\/li>\n<li>*Nova edici\u00f3n, revisada e ampliada: <strong>FANTASMAS NO CORREDOR<\/strong>. Ilustraci\u00f3ns: \u00d3scar Vill\u00e1n. Xerais, 2005. Traducido ao catal\u00e1n (<em>Fantasmes al passad\u00eds<\/em>, Bromera, 2005) e ao castel\u00e1n (<em>Fantasmas en el pasillo<\/em>. Algar, 2005).<\/li>\n<\/ul>\n<p>&#8211;<strong>RAPAZAS<\/strong>. Ilustraci\u00f3ns: Miguelanxo Prado. Edici\u00f3ns Xerais, 1993.<\/p>\n<ul>\n<li>Traducida ao castel\u00e1n (<em>Rapazas<\/em>. L\u00f3guez Ediciones, 1996), ao eusquera (<em>Neskatxak<\/em>. Erein, 1996) ao catal\u00e1n (<em>Xiques<\/em>. T\u00e0ndem Edici\u00f3ns, 1997) e ao portugu\u00e9s (<em>Raparigas<\/em>. Dom Quixote, 1999).<\/li>\n<li>*Nova edici\u00f3n, ampliada e revisada: <strong>RAPAZAS<\/strong>. Xerais, 2003. Traducida ao castel\u00e1n (<em>Muchachas<\/em>. Anaya, 2006) \u00a0e ao portugu\u00e9s (<em>Rapazas<\/em>. Edi\u00e7oes Nelson de Matos, 2012)<\/li>\n<\/ul>\n<p>&#8211;<strong>TRECE ANOS DE BRANCA<\/strong>. (Premio EDEB\u00c9 de Literatura Xuvenil, no ano 1994). Ilustraci\u00f3ns: Manuel Uh\u00eda. Edeb\u00e9, 1994.<\/p>\n<ul>\n<li>Traducida ao castel\u00e1n (<em>Trece a\u00f1os de Blanca<\/em>. Edeb\u00e9, 1994), ao catal\u00e1n (<em>Tretze anys de Blanca<\/em>. Edeb\u00e9, 1994) e ao eusquera <em>(Albak hamahiru urte<\/em>. Elkar, 2001).<\/li>\n<li>Nova edici\u00f3n, revisada, en galego (Rodeira-Edeb\u00e9, 2005) e castel\u00e1n (Edeb\u00e9, 2005).<\/li>\n<\/ul>\n<p>&#8211;<strong>UNHA L\u00daA NA FIESTRA. <\/strong>Ilustraci\u00f3ns: Fran Jaraba. Galaxia, 1994.<\/p>\n<p>&#8211;<strong>CARTAS DE INVERNO. <\/strong>(Premio Ra\u00f1olas do ano 1995. Finalista no Premi Protagonista Jove, do Consell Catal\u00e1 del Llibre). Edici\u00f3ns Xerais, 1995.<\/p>\n<ul>\n<li>Nova edici\u00f3n, revisada e ampliada: Xerais, 2007.<\/li>\n<li>Traducida ao catal\u00e1n (<em>Cartas d&#8217;hivern<\/em>. Bromera, 1997), ao eusquera (<em>Neguko gutunak<\/em>. Elkar, 1997), ao portugu\u00e9s (<em>Cartas de inverno<\/em>. Contempor\u00e1nea Editora, 1998) e ao castel\u00e1n (<em>Cartas de invierno<\/em>. Ediciones SM, 1998.<\/li>\n<li>Nova edici\u00f3n en castel\u00e1n, revisada: Ediciones SM, 2006)<\/li>\n<\/ul>\n<p>&#8211;<strong>AMOR DOS QUINCE ANOS, MARILYN<\/strong>. Ilustraci\u00f3ns: Andr\u00e9s Meixide. Edici\u00f3ns Xerais, 1995 (nova edici\u00f3n: Xerais, 2001).<\/p>\n<ul>\n<li>Traducida ao castel\u00e1n (<em>Amor de los quince a\u00f1os, Marilyn<\/em>. Ediciones SM, 1997) e ao catal\u00e1n (<em>Amor dels quinze anys, Marilyn<\/em>, Bromera, 1999).<\/li>\n<\/ul>\n<p>&#8211;<strong>AVENIDA DO PARQUE, 17<\/strong>. Ilustraci\u00f3ns: Xan L\u00f3pez Dom\u00ednguez. Ediciones SM, 1996 (nova edici\u00f3n, revisada, no ano 2002).<\/p>\n<ul>\n<li>Traducida ao catal\u00e1n (<em>Avinguda del Parc, 17<\/em>. Cru\u00eflla, 1999), ao castel\u00e1n (<em>Avenida del Parque, 17<\/em>. Ediciones SM, 2002) e ao \u00e1rabe (na editorial libanesa Dar Al-Majani, 2003).<\/li>\n<\/ul>\n<p>&#8211;<strong>O CENTRO DO LABIRINTO<\/strong>. (Finalista do Premio Nacional de Literatura no 1998) Edici\u00f3ns Xerais, 1997.<\/p>\n<ul>\n<li>Traducido ao catal\u00e1n (<em>El centre del laberint<\/em>. Barcanova, 1999), ao castel\u00e1n (<em>El centro del laberinto<\/em>. Algar, 2002) e ao portugu\u00e9s (<em>O centro do labirinto<\/em>. Ambar, 2002).<\/li>\n<\/ul>\n<p>&#8211;<strong>A N\u00c9BOA ESCURA<\/strong>. Ilustraci\u00f3ns: Miguelanxo Prado. Conseller\u00eda de Educaci\u00f3n, Xunta de Galicia, 1998.<\/p>\n<p>&#8211;<strong>O LABORATORIO DO DOUTOR NOGUEIRA<\/strong>. Ilustraci\u00f3ns: Francisco Bueno. Edici\u00f3ns Xerais, 1998.<\/p>\n<ul>\n<li>Traducida ao castel\u00e1n (<em>El laboratorio del doctor Nogueira<\/em>. Ediciones SM, 1999), ao eusquera (<em>Nogueira doktorearen laborategia<\/em>. Elkar, 1999), ao catal\u00e1n (<em>El laboratori del doctor Nogueira<\/em>. Editorial Cru\u00eflla, 2000) e ao portugu\u00e9s (<em>O laborat\u00f3rio do Doutor Nogueira<\/em>. Ambar, 2004).<\/li>\n<\/ul>\n<p>&#8211;<strong>COS P\u00c9S NO AIRE<\/strong>. (Premio \u00abRa\u00ed\u00f1a Lupa\u00bb da Deputaci\u00f3n de A Coru\u00f1a. Finalista do Premio Nacional de Literatura no ano 2000. Finalista do Premi Protagonista Jove 2002). Ilustraci\u00f3ns: Miguelanxo Prado. Edici\u00f3ns Xerais, 1999.<\/p>\n<ul>\n<li>Traducido ao castel\u00e1n (<em>Con los pies en el aire<\/em>. Anaya, 2001), ao catal\u00e1n (<em>Amb els peus enlaire<\/em>. Barcanova, 2001) e en eusquera (<em>Oin hegalariak<\/em>. Anaya, 2001).<\/li>\n<\/ul>\n<p>&#8211;<strong>AS FADAS VERDES<\/strong>. Ilustraci\u00f3ns: As\u00fana Balzola. Ediciones SM, 1999.<\/p>\n<ul>\n<li>Traducida ao castel\u00e1n (<em>Las hadas verdes<\/em>. Ediciones SM, 2000). Placa de Plata de El Barco de Vapor no ano 2007) e ao catal\u00e1n (<em>Las fades verdes<\/em>. Cru\u00eflla, 2008)<\/li>\n<\/ul>\n<p>&#8211;<strong>A NUBE DE CORES<\/strong>. Ilustraci\u00f3ns: Xo\u00e1n C. Mart\u00ednez. Edici\u00f3ns Sotelo Blanco, 1999.<\/p>\n<p>&#8211;<strong>O SO\u00d1O DO MERLO BRANCO<\/strong>. Ilustraci\u00f3ns: Manuel Uh\u00eda. Everest Galicia, 2000.<\/p>\n<ul>\n<li>Traducido ao castel\u00e1n (<em>El sue\u00f1o del mirlo blanco<\/em>. Everest, 2000).<\/li>\n<\/ul>\n<p>&#8211;<strong>AIRE NEGRO<\/strong>. Edici\u00f3ns Xerais, 2000 (Lista de Honra do IBBY do ano 2001.<\/p>\n<ul>\n<li>Inclu\u00eddo nos The White Ravens 2001 da Internationale Jugenbibliotehk de Munich. Ga\u00f1ador do 6\u00ba Premi de literatura\u00a0 Protagonista Jove 2002).<\/li>\n<li>Traducido ao catal\u00e1n (<em>Aire negre<\/em>. Edici\u00f3ns Bromera, 2000), ao castel\u00e1n (<em>Aire negro<\/em>. Ediciones SM, 2001) e ao eusquera (<em>Aire beltza<\/em>, Elkar, 2004).<\/li>\n<li>Nova edici\u00f3n en castel\u00e1n, revisada, en Ediciones SM, 2006.<\/li>\n<li>Nova edici\u00f3n en galego, revisada, en Edici\u00f3ns Xerais, 2009.<\/li>\n<li>En 2012 apareceu unha nova edici\u00f3n, ampliada e revisada, na colecci\u00f3n Narrativa de Xerais, dirixida aos lectores adultos.<\/li>\n<\/ul>\n<p>&#8211;<strong>ANA E O TREN M\u00c1XICO<\/strong>. Ilustraci\u00f3ns: Enjamio. Caixanova, 2001.<\/p>\n<p>&#8211;<strong>NO CORAZ\u00d3N DO BOSQUE<\/strong>. Ilustraci\u00f3ns: Miguelanxo Prado. Anaya, 2001. (Nova edici\u00f3n: Xerais, 2002).<\/p>\n<ul>\n<li>Finalista do Premio Nacional de Literatura no ano 2002.<\/li>\n<li>Traducido ao castel\u00e1n (<em>En el coraz\u00f3n del bosque<\/em>. Anaya, 2001), ao catal\u00e1n (<em>En el cor del bosc<\/em>. Barcanova, 2001) e ao eusquera (<em>Basoaren bihotzean<\/em>. Anaya, 2001)<\/li>\n<\/ul>\n<p>&#8211;<strong>UN TREN CARGADO DE MISTERIOS<\/strong>. Ilustraci\u00f3ns: Enjamio. Edici\u00f3ns Xerais, 2001.<\/p>\n<ul>\n<li>Premio Lecturas, de GALIX, no ano 2003.<\/li>\n<li>Traducido ao castel\u00e1n (<em>Un tren cargado de misterios<\/em>. Anaya, 2004).<\/li>\n<li>Est\u00e1 prevista a s\u00faa traduci\u00f3n ao chin\u00e9s.<\/li>\n<\/ul>\n<p>&#8211;<strong>NOITE DE VORACES SOMBRAS<\/strong>. Edici\u00f3ns Xerais, 2002.<\/p>\n<ul>\n<li>Finalista do Premio Nacional de Literatura no ano 2003.<\/li>\n<li>Traducido ao catal\u00e1n (<em>Nit d&#8217;ombres voraces<\/em>. Bromera, 2003), ao castel\u00e1n (<em>Noche de voraces sombras<\/em>. SM, 2003) e ao eusquera (<em>Itzal suntsigarrien gaua<\/em>. Pamiela, 2005).<\/li>\n<\/ul>\n<p>&#8211;<strong>O MEU NOME \u00c9 SKYWALKER<\/strong>. Premio O Barco de Vapor 2003. Ilustraci\u00f3ns: Juan Ram\u00f3n Alonso. Ediciones SM, 2003.<\/p>\n<ul>\n<li>Inclu\u00eddo en The White Ravens 2003 da Internationale Jugenbibliotehk de Munich.<\/li>\n<li>Premio Lecturas de G\u00c1LIX, 2005.<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li>Traducido ao castel\u00e1n (<em>Mi nombre es Skywalker<\/em>. SM, 2003), ao catal\u00e1n (<em>Em dic Skywalker<\/em>, Cru\u00eflla, 2005) e ao coreano (editorial Myung Jin, 2004).<\/li>\n<li>Existe tam\u00e9n unha edici\u00f3n no C\u00edrculo de Lectores (2005).<\/li>\n<\/ul>\n<p>&#8211;<strong>A SEREA DA ILLA NEGRA<\/strong>. Ilustraci\u00f3ns: Miguelanxo Prado. Tambre-Edelvives, 2003.<\/p>\n<p>&#8211;<strong>A PRAIA DA ESPERANZA<\/strong>. Ilustraci\u00f3ns: Teresa Novoa. Edici\u00f3ns Xerais, 2003.<\/p>\n<p>&#8211;<strong>TRES PASOS POLO MISTERIO<\/strong>. Edici\u00f3ns Xerais, 2004.<\/p>\n<ul>\n<li>Traducido ao catal\u00e1n (<em>Tres passes pel misteri<\/em>. Bromera, 2004) e ao castel\u00e1n (<em>Tres pasos por el misterio<\/em>. Anaya, 2009).<\/li>\n<\/ul>\n<p>&#8211;<strong>RAQUEL TEN MEDO<\/strong>. Ilustraci\u00f3ns de Marina Seoane. Edici\u00f3ns Xerais, 2004.<\/p>\n<ul>\n<li>Edici\u00f3n en catal\u00e1n en Bromera (<em>Raquel t\u00e9 por<\/em>. Bromera, 2004), en castel\u00e1n en Algar (<em>Raquel tiene miedo<\/em>. Algar, 2004) e en eusquera (<em>Rakel beldur da<\/em>. Erein, 2004).<\/li>\n<\/ul>\n<p>&#8211;<strong>LAURA E OS RATOS<\/strong>. Ilustraci\u00f3ns de Roc\u00edo del Moral. Edici\u00f3ns Xerais, 2004.<\/p>\n<ul>\n<li>Edici\u00f3n en catal\u00e1n en Bromera (<em>La Laura i els ratolins<\/em>. Bromera, 2004), en castel\u00e1n en Algar (<em>Laura y los ratones<\/em>. Algar, 2004) e en eusquera (<em>Laura eta saguak<\/em>. Erein, 2004).<\/li>\n<\/ul>\n<p>&#8211;<strong>A ESCOLA DOS PIRATAS<\/strong>. Ga\u00f1ador do XIII Premio Edeb\u00e9 de Literatura Infantil, 2005. Ilustraci\u00f3ns de Luis Filella. Rodeira-Edeb\u00e9, 2005.<\/p>\n<ul>\n<li>Traducido ao castel\u00e1n (<em>La escuela de los piratas<\/em>. Edeb\u00e9, 2005), ao catal\u00e1n (<em>L\u2019escola dels piratas<\/em>. Edeb\u00e9, 2005) ao eusquera (<em>Piraten eskola<\/em>. Giltza, 2005), ao coreano (Editorial Book\u00a0 in Fish, 2010) e ao chin\u00e9s (Liaoning Children&#8217;s Publishing House, 2015).<\/li>\n<\/ul>\n<p>&#8211;<strong>A FUXIDA DO MAR<\/strong>. Ilustraci\u00f3ns de Enric Solbes. Edici\u00f3ns Xerais, 2005.<\/p>\n<ul>\n<li>Edici\u00f3n en catal\u00e1n (<em>La fugida del mar<\/em>. Bromera, 2005), en castel\u00e1n (<em>La huida del mar<\/em>. Algar, 2005) e en eusquera (<em>Itsasoak ihes<\/em> . Erein, 2005).<\/li>\n<\/ul>\n<p>&#8211;<strong>A NOITE DOS ANIMAIS<\/strong>. Ilustraci\u00f3ns de Enjamio. Galaxia, 2005.<\/p>\n<ul>\n<li>Traducido, en versi\u00f3n revisada e ampliada, ao catal\u00e1n (<em>La nit dels animals<\/em>. Bromera, 2008) e ao castel\u00e1n (<em>La noche de los animales<\/em>. Algar, 2009)<\/li>\n<\/ul>\n<p>&#8211;<strong>\u00a1QUE MEDO, MAM\u00c1 RAQUEL!<\/strong> Ilustraci\u00f3ns de Fran Jaraba. Edici\u00f3ns Xerais, 2005.<\/p>\n<p>&#8211;<strong>UN RADIANTE SILENCIO<\/strong>. Ilustraci\u00f3ns de Pablo Auladell. Anaya, 2005 (edici\u00f3n non venal). En edici\u00f3n venal: Anaya, 2006.<\/p>\n<p>&#8211;<strong>CORREDORES DE SOMBRA<\/strong>.Edici\u00f3ns Xerais, 2006. Premio Frei Marti\u00f1o Sarmiento, 2007.<\/p>\n<ul>\n<li>Traduci\u00f3n ao castel\u00e1n (<em>Corredores de sombra<\/em>. Ediciones SM, 2006) e ao catal\u00e1n (<em>Passadis d\u2019ombra<\/em>. Edicions Bromera, 2007).<\/li>\n<li>Existe unha edici\u00f3n en Alema\u00f1a, en castel\u00e1n e con abondosas notas en alem\u00e1n, para ser lida polo estudiantado alem\u00e1n de espa\u00f1ol.<\/li>\n<\/ul>\n<p>&#8211;<strong>O RAIO VELOZ<\/strong>. Ilustraci\u00f3ns de Andr\u00e9s Meixide. Editorial Planeta&amp;Oxford, 2006.<\/p>\n<ul>\n<li>Traducido ao castel\u00e1n (<em>El Rayo Veloz<\/em>. Editorial Planeta&amp;Oxford, 2007).<\/li>\n<li>Existe unha nova edici\u00f3n, tanto en galego como en castel\u00e1n, editada por Oxford no 2011 e ilustrada por Federico Delicado.<\/li>\n<\/ul>\n<p>&#8211;<strong>QUERIDO INIMIGO<\/strong>. Ilustraci\u00f3ns de Tesa Gonz\u00e1lez. Rodeira-Edeb\u00e9, 2006.<\/p>\n<ul>\n<li>Traducido ao \u00a0castel\u00e1n (<em>Querido enemigo<\/em>. Edeb\u00e9, 2006).<\/li>\n<\/ul>\n<p>&#8211;<strong>OS GARDI\u00c1NS DO BOSQUE<\/strong>. Ilustraci\u00f3ns de Cristina Dur\u00e1n e Giner Bou. Ba\u00eda \u00a0Editorial, 2006.<\/p>\n<ul>\n<li>Traducido ao catal\u00e1n (<em>Els guardians del bosc<\/em>. Bromera, 2006), ao castel\u00e1n (<em>Los guardianes del bosque<\/em>. Algar, 2006) e ao eusquera (<em>Basoaren zaindariak<\/em>. Erein, 2006).<\/li>\n<\/ul>\n<p>&#8211;<strong>O \u00daNICO QUE QUEDA \u00c9 O AMOR<\/strong>. Xerais, 2007. Premio Neira Vilas 2007, da Asociaci\u00f3n de Editores Galegos.<\/p>\n<ul>\n<li>Premio da AELG \u00e1 mellor obra de LIX do ano 2007.<\/li>\n<li>Premio Nacional de Literatura Infantil y Juvenil do Ministerio de Cultura no ano 2008. Premio Frei Marti\u00f1o Sarmiento 2009, Lista de Honra do IBBY 2010.<\/li>\n<li>Traducido ao castel\u00e1n (<em>Lo \u00fanico que queda es el amor.<\/em> Anaya, 2007), ao portugu\u00e9s (<em>S\u00f3 resta o amor<\/em>. Edi\u00e7oes Nelson de Matos, 2008 e 2009), ao catal\u00e1n (<em>Nom\u00e9s ens queda l\u2019amor<\/em>,Bromera, 2008 e 2009) e ao eusquera (<em>Maitasuna da geratzen den bakarra<\/em>. Elkar, 2009).<\/li>\n<li>Pr\u00f3xima traduci\u00f3n ao coreano.<\/li>\n<\/ul>\n<p>&#8211;<strong>A PASTELAR\u00cdA DE DONA REMEDIOS<\/strong>. Ilustraci\u00f3ns de Mabel Pi\u00e9rola. Rodeira- Edeb\u00e9, 2008.<\/p>\n<ul>\n<li>Traducido ao castel\u00e1n (<em>La pasteler\u00eda de do\u00f1a Remedios<\/em>. Edeb\u00e9, 2008).<\/li>\n<\/ul>\n<p>&#8211;<strong>\u00a1UPA!<\/strong> Ilustraci\u00f3ns de Noem\u00ed Villamuza. Xerais, 2008.<\/p>\n<ul>\n<li>Traducido ao castel\u00e1n (<em>\u00a1A\u00fapa! <\/em>Algar, 2008), ao catal\u00e1n (<em>Amunt!<\/em> Bromera, 2008) e ao eusquera (<em>Aupa!<\/em> Erein, 2008).<\/li>\n<\/ul>\n<p>&#8211;<strong>L\u00daA DO SENEGAL<\/strong>. Ilustraci\u00f3ns de Marina Seoane. Xerais, 2009.<\/p>\n<ul>\n<li>Premio da AELG \u00e1 mellor obra de LIX do ano 2009.<\/li>\n<li>Lista de Honor 2010 da CCEI.<\/li>\n<li>Traducido ao castel\u00e1n (<em>Luna de Senegal<\/em>. Anaya, 2009) e ao catal\u00e1n (<em>Lluna de Senegal<\/em>. Barcanova, 2010)<\/li>\n<\/ul>\n<p>&#8211;<strong>A DAMA DA LUZ<\/strong>. Ilustraci\u00f3ns de Jorge Magutis. Xerais, 2009.<\/p>\n<p>&#8211;<strong>VALADOS<\/strong>. Ilustraci\u00f3ns de Xan L. Dom\u00ednguez. Xerais, 2009.<\/p>\n<ul>\n<li>Traducido ao castel\u00e1n (<em>Muros<\/em>. Ediciones SM, 2010) e ao catal\u00e1n (<em>Murs<\/em>. Editorial Cru\u00eflla, 2010).<\/li>\n<\/ul>\n<p>&#8211;<strong>CORAZ\u00d3N DE PEDRA<\/strong>. Oxford, 2011.<\/p>\n<ul>\n<li>Traducido ao castel\u00e1n (<em>Coraz\u00f3n de Piedra<\/em>. Oxford, 2011).<\/li>\n<\/ul>\n<p>&#8211;<strong>NON HAI NOITE TAN LONGA<\/strong>. Edici\u00f3ns Xerais, 2011 (pr\u00f3xima publicaci\u00f3n en catal\u00e1n.\u00a0Bromera, 2012).<\/p>\n<p>&#8211;<strong>FANTASMAS DE LUZ<\/strong>. \u00a0Ilustraci\u00f3ns de Miguelanxo Prado. Xerais, 2011.<\/p>\n<ul>\n<li>Traducido ao castel\u00e1n (<em>Fantasmas de luz<\/em>, Anaya, 2011) e ao catal\u00e1n (<em>Fantasmes de llum.<\/em> Bromera, 2012).<\/li>\n<\/ul>\n<p>&#8211;<strong>AS FRONTEIRAS DO MEDO<\/strong>. Rodeira-Edeb\u00e9, 2012.<\/p>\n<ul>\n<li>Traducido ao castel\u00e1n (<em>Las fronteras del miedo<\/em>. Edeb\u00e9 2012) e ao catal\u00e1n (<em>Les fronteres de la por<\/em>. Edeb\u00e9, 2012)<\/li>\n<\/ul>\n<p>&#8211;<strong>O RASTRO QUE DEIXAMOS<\/strong>. Edici\u00f3ns Xerais, 2012<\/p>\n<p>&#8211;<strong>DESDE UNHA ESTRELA DISTANTE<\/strong>. Ilustraci\u00f3ns de David Pintor. Edici\u00f3ns Xerais, 2013<\/p>\n<p>Traducido ao castel\u00e1n (<em>Desde una estrella distante<\/em>. Anaya, 2013) e ao catal\u00e1n (<em>Des d&#8217;una estrella distant<\/em>. Bromera, 2013).<\/p>\n<p>&#8211;\u00a0<strong>A VIAXE DE GAGARIN<\/strong>. Edici\u00f3ns Xerais, 2014<\/p>\n<ul>\n<li>Premio \u201cFervenzas Literarias\u201d ao mellor libro de ficci\u00f3n de 2014<\/li>\n<li>Premio \u201c\u00c1nxel Casal\u201d 2014, da Asociaci\u00f3n Galega de Editores (AGE)<\/li>\n<\/ul>\n<p>&#8211;\u00a0<strong>AMIZADES SECRETAS.<\/strong>\u00a0Ilustraci\u00f3ns de Marta Alt\u00e9s. Rodeira-Edeb\u00e9, 2015.<\/p>\n<p>Traducido ao castel\u00e1n (<em>Amistades secretas<\/em>. Edeb\u00e9, 2015)<\/p>\n<p>&#8211;\u00a0<strong>A NEVE INTERMINABLE<\/strong>. Edici\u00f3ns Xerais, 2015<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>Textos te\u00f3ricos<\/h3>\n<p>&#8211;<strong>PARA LERMOS C\u00d3MICS<\/strong>. Conseller\u00eda de Cultura, Xunta de Galicia, 1989. (Traducido ao bable, na editorial Llibros del Pexe, 1992).<\/p>\n<p>&#8211;<strong>28 LIBROS DA LITERATURA INFANTIL E XUVENIL GALEGA<\/strong>. Conseller\u00eda de Cultura, Xunta de Galicia, 1989.<\/p>\n<p>&#8211;<strong>OS LIBROS INFANT\u00cdS GALEGOS<\/strong>. Conseller\u00eda de Cultura, Xunta de Galicia, 1989.<\/p>\n<p>&#8211;<strong>LER EN GALEGO (1): Estratexias e libros para a animaci\u00f3n \u00e1 lectura dende as aulas.<\/strong> Editorial Ir Indo, 1990.<\/p>\n<p>&#8211;<strong>FACERMOS C\u00d3MICS<\/strong> (Unidade Did\u00e1ctica), Edici\u00f3ns Xerais, 1991.<\/p>\n<p>&#8211;<strong>ANIMACI\u00d3N \u00c1 LECTURA<\/strong> (Unidade Did\u00e1ctica, escrita en colaboraci\u00f3n). Edic. Xerais, 1991.<\/p>\n<p>&#8211;<strong>OS C\u00d3MICS NAS AULAS<\/strong>. Edici\u00f3ns Xerais, 1992.<\/p>\n<p>&#8211;<strong>A LINGUA GALEGA NO PROXECTO EDUCATIVO E NO PROXECTO CURRICULAR<\/strong>. Conseller\u00eda de Educaci\u00f3n, Xunta de Galicia, 1993.<\/p>\n<p>&#8211;<strong>A MAXIA DAS PALABRAS<\/strong>.<br \/>\nConseller\u00eda de Educaci\u00f3n, Xunta de Galicia, 1998.<\/p>\n<h5>A LITERATURA INFANTIL E XUVENIL EN GALEGO<\/h5>\n<p>Edici\u00f3ns Xerais, 1999.<\/p>\n<p>&#8211;<strong>O PROCESO DE NORMALIZACI\u00d3N DO IDIOMA GALEGO. 1980-2000<\/strong>.<br \/>\nVolume 2: <strong>EDUCACI\u00d3N<\/strong><br \/>\n(coautor, con Xan M. Bouzada e Anxo M. Lorenzo Su\u00e1rez)<br \/>\nConsello da Cultura Galega, 2003<\/p>\n<p>&#8211;<strong>A PLANIFICACI\u00d3N LING\u00dc\u00cdSTICA NOS CENTROS EDUCATIVOS<\/strong><br \/>\n(coautor, con Anxo M. Lorenzo Su\u00e1rez e Fernando Ramallo)<br \/>\nSecretar\u00eda Xeral de Pol\u00edtica Ling\u00fc\u00edstica \u2013 Conseller\u00eda de Educaci\u00f3n, 2007<\/p>\n<p>&#8211;<strong>GU\u00cdA PR\u00c1CTICA PARA A PLANIFICACI\u00d3N LING\u00dc\u00cdSTICA NOS CENTROS \u00a0 EDUCATIVOS<\/strong>.<br \/>\n(coautor, con Anxo M. Lorenzo Su\u00e1rez e Fernando Ramallo)<br \/>\nSecretar\u00eda Xeral de Pol\u00edtica Ling\u00fc\u00edstica \u2013 Conseller\u00eda de Educaci\u00f3n, 2007<\/p>\n<p>[\/two_third_last]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[one_third] [frame_left src=\u00bbhttps:\/\/agustinfernandezpaz.gal\/wp-content\/uploads\/2012\/07\/agustin_fernandez_bibliografia-2.jpg\u00bb href=\u00bb\u00bb]Agust\u00edn Fern\u00e1ndez Paz[\/frame_left] [\/one_third] [two_third_last] Textos Narrativos &#8211;A CIDADE DOS DESEXOS. Ilustraci\u00f3ns: Manuel Uh\u00eda. Edici\u00f3ns Xerais, 1989. Traducido ao castel\u00e1n (La ciudad de los deseos. L\u00f3guez, 1997). *Nova edici\u00f3n, revisada e actualizada: Xerais, 2006. &#8211;AS FLORES RADIACTIVAS. (Premio Merl\u00edn de Literatura para nenos, 1989). Ilustraci\u00f3ns: Miguelanxo Prado. Edic. Xerais, 1990. Traducido ao [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-4958","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/agustinfernandezpaz.gal\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4958","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/agustinfernandezpaz.gal\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/agustinfernandezpaz.gal\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/agustinfernandezpaz.gal\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/agustinfernandezpaz.gal\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4958"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/agustinfernandezpaz.gal\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4958\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/agustinfernandezpaz.gal\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4958"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}