Ediciones originales



Agustín Fernández Paz

Textos narrativos

A cidade dos desexos.
Ilustraciones: Manuel Uhía. Edicións Xerais, 1989.
Nueva edición, revisada y actualizada: Edicións Xerais, 2006.
Traducido al castellano.

As flores radioactivas.
Ilustraciones: Miguelanxo Prado. Edicións Xerais, 1990.
Nueva edición, actualizada y reescrita: Edicións Xerais, 2013.
Traducido al catalán, eusquera, castellano y bable.
Premio Merlín de Literatura Infantil 1989.

Contos por palabras.
Ilustraciones: Miguel Vigo. Edicións Xerais, 1991.
Nueva edición, ampliada y revisada: Ilustraciones: Enjamio. Edicións Xerais, 2001.
Traducido al castellano, catalán, eusquera, bable y francés.
Premio Lazarillo 1990.
Lista de Honra do IBBY 1990-1992.
Premio Lecturas de Gálix 2003.
Seleccionado como uno de los diez libros esenciales de la  LIJ española del siglo XX.

Lonxe do mar.
Ilustraciones: Fran Jaraba. Edelvives, 1991.

O tesouro do dragón Smaug.
Ilustraciones: Fran Jaraba. Editorial Galaxia, 1992.
Traducido al castellano, catalán, eusquera y aranés.

As tundas do corredor.
Ilustraciones: Fran Jaraba. Edelvives, 1993.
Traducido al castellano.
Lista de Honor da CCEI 1995.
Nueva edición, revisada y ampliada:

Fantasmas no corredor.
Ilustraciones: Óscar Villán. Edicións Xerais, 2005.
Traducido al catalán y al castellano.

Rapazas.
Ilustraciones: Miguelanxo Prado. Edicións Xerais, 1993.
Nueva edición, ampliada y revisada: Edicións Xerais, 2003.
Traducido al castellano, eusquera, catalán y portugués.

Trece anos de Branca.
Ilustraciones: Manuel Uhía. Edebé-Rodeira, 1994.
Nueva edición revisada: Rodeira, 2005.
Traducido al castellano, catalán y eusquera.
Premio Edebé de Literatura Juvenil 1994.

Unha lúa na fiestra.
Ilustraciones: Fran Jaraba. Editorial Galaxia, 1994.

Cartas de inverno.
Edicións Xerais, 1995.
Nueva edición, ampliada y revisada: Edicións Xerais, 2007.
Traducido al catalán, eusquera, portugués, castellano y bretón.
Premio Rañolas 1995 al mejorlibro editado.
Finalista do Premi Protagonista Jove 1998.

Amor dos quince anos, Marilyn.
Ilustraciones: Andrés Meixide. Edicións Xerais, 1995.
Nueva edición, revisada: Edicións Xerais, 2001.
Traducido al castellano y al catalán.

Avenida do Parque, 17.
Ilustraciones: Xan López Domínguez. Edicións SM, 1996.
Nueva edición: Ediciones SM, 2002.
Traducido al catalán, castellano y árabe.

O centro do labirinto.
Edicións Xerais, 1997.
Traducido al catalán, castellano y portugués.
Finalista del Premio Nacional de LIJ 1998.

Nueva edición, revisada: Xerais, 2015

A néboa escura.
Ilustraciones: Miguelanxo Prado. Consellería de Educación, Xunta de Galicia, 1998.

O laboratorio do Doutor Nogueira.
Ilustraciones: Francisco Bueno. Edicións Xerais, 1998.
Traducido al castellano, eusquera, catalán y portugués

As fadas verdes.
Ilustraciones: Asun Balzola y Patricia Garrido. Ediciones SM, 1999.
Traducido al castellano y al catalán.
Placa de Plata de El Barco de Vapor en 2007

Cos pés no aire.
Ilustraciones: Miguelanxo Prado. Edicións Xerais, 1999.
Nueva edición, revisada: Edicións Xerais, 2002.
Traducido al castellano, eusquera y catalán.
Premio de Literatura Infantil “Raíña Lupa” da Deputación de A Coruña 1998.
Finalista do Premio Nacional de LIJ 2000.
Finalista do Premi Protagonista Jove 2002.

A nube de cores.
Ilustraciones: Xoán C. Martínez. Edicións Sotelo Blanco, 1999.

O soño do merlo branco.
Ilustraciones: Manuel Uhía. Editorial Everest Galicia, 2000.
Traducido al castellano.

Aire negro.
Edicións Xerais, 2000.
Nueva edición revisada: Edicións Xerais, 2009.
Nueva edición, reescrita: Edicións Xerais, 2012.
Traducido al catalán, castellano, eusquera, búlgaro e inglés.
Lista de Honra do IBBY 2001.
The White Ravens 2001 da Internationale Jugenbibliotehk de Munich.
Premi Protagonista Jove 2002.

No corazón do bosque.
Ilustraciones: Miguelanxo Prado. Editorial Anaya, 2001.
Nueva edición: Edicións Xerais, 2002
Traducido al castellano, catalán y eusquera.
Finalista do Premio Nacional de Literatura 2002.

Ana e o tren máxico.
Ilustraciones: Enjamio. Caixanova, 2001.

Un tren cargado de misterios.
Ilustraciones: Enjamio, Edicións Xerais, 2001.
Traducido al castellano.
Premio Lecturas de GÁLIX 2003.

Noite de voraces sombras.
Edicións Xerais, 2002.
Traducido al catalán, castellano y eusquera.
Finalista do Premio Nacional de LIJ 2003.

O meu nome é Skywalker.
Ilustraciones: Juan Ramón Alonso, Ediciones SM, 2003.
Existe tamén unha edición no Círculo de Lectores, 2005.
Traducido al castellano, catalán y coreano.
Premio O Barco de Vapor 2003.
The White Ravens 2003 de la Internationale Jugenbibliotehk de Munich.
Premio Lecturas de GÁLIX 2005.

A serea da Illa Negra.
Ilustraciones: Miguelanxo Prado. Tambre-Edelvives, 2003.

A praia da esperanza.
Ilustraciones: Teresa Novoa. Edicións Xerais, 2003.

Tres pasos polo misterio.
Edicións Xerais, 2004.
Traducido al catalán y al castellano.

Raquel ten medo.
Ilustraciones: Marina Seoane. Edicións Xerais, 2004.
Traducido al catalán, castellano y eusquera.

Laura y os ratos.
Ilustraciones: Rocío del Moral. Edicións Xerais, 2004.
Traducido al catalán, castellano y eusquera.

A escola dos piratas.
Ilustraciones: Luis Filella. Edebé-Rodeira, 2005.
Traducido al castellano, catalán, eusquera, coreano y chino.
Premio Edebé de Literatura Infantil 2005.

A fuxida do mar.
Ilustraciones: Enric Solbes. Edicións Xerais, 2005.
Traducido al catalán, castellano y eusquera.

A noite dos animais.
Ilustraciones: Enjamio. Editorial Galaxia, 2005.
Traducido, en versión revisada y ampliada, al catalán y al castellano.

¡Que medo, mamá Raquel!
Ilustraciones: Fran Jaraba. Edicións Xerais, 2005.

Un radiante silencio.
Ilustraciones: Pablo Auladell. Editorial Anaya, 2005 (edición no venal).
Edición venal: Editorial Anaya, 2006.

Corredores de sombra.
Edicións Xerais, 2006.
Traducido al castellano y al catalán.
Premio Frei Martiño Sarmiento 2007.

O Raio Veloz.
Ilustraciones: Andrés Meixide. Editorial Planeta&Oxford, 2006.
Nueva edición: Ilustraciones: Federico Delicado. Oxford University Press, 2010.
Traducido al castellano.

Querido inimigo.
Ilustraciones: Tesa González, Edebé-Rodeira, 2006.
Traducido al castellano.

Os gardiáns do bosque.
Ilustraciones: Cristina Durán y Giner Bou. Baía Edicións, 2006.
Traducido al catalán, castellano y eusquera.

O único que queda é o amor.
Ilustraciones: Pablo Auladell. Edicións Xerais, 2007.
Traducido al castellano, catalán, portugués, eusquera y coreano.
Premio Xosé Neira Vilas da Asociación de Editores Gallegos al mejorLibro Infantil y Xuvenil de 2007
Premio Nacional de LIJ 2008.
Premio Frei Martiño Sarmiento 2009.
Lista de Honra do IBBY 2010.

A pastelaría de dona Remedios.
Ilustraciones: Mabel Piérola. Edebé-Rodeira, 2008.
Traducido al castellano.

¡Upa!
Ilustraciones: Noemí Villamuza. Edicións Xerais, 2008.
Traducido al castellano, catalán, eusquera y chino.

Lúa do Senegal.
Ilustraciones: Marina Seoane. Edicións Xerais, 2009.
Traducido al castellano y al catalán.
Premio de la Asociación de Escritores en Lingua Galega (AELG) a la mejor obra de LIJ 2009.
Lista de Honra de la CCEI 2010.

A Dama da Luz.
Ilustraciones: Jorge Magutis. Edicións Xerais, 2009.

Valados.
Ilustraciones: Xan López Domínguez. Edicións Xerais, 2009.
Traducido al castellano, catalán e italiano.

Corazón de pedra.
Ilustraciones: Federico Delicado. Oxford, 2011.
Traducido al castellano.

Non hai noite tan longa.
Edicións Xerais, 2011.
Traducido al catalán.
Premio Losada Diéguez (creación literaria, 2012)
Premio Redelibros al mejor libro de ficción do 2011
Premio Fervenzas Literarias al mejor libro de narrativa do 2011
Premio Irmandade do Libro al mejor libro galego do ano 2011
Premio Ánxel Casal al mejor libro de ficcióon do ano 2011.

Fantasmas de luz. 
Ilustraciones: Miguelanxo Prado. Edicións Xerais, 2011.
Traducido al castellano y al catalán.
Premio de la AELG 2012 al mejor libro de LIJ
Premio de la Crítica Galicia 2012 (Creación Literaria)

As fronteiras do medo.
Rodeira-Edebé, 2012
Traducido al castellano

Malos tempos para os fantasmas
Ilustraciones: Patricia Castelao. Edicións Xerais, 2012.
Traducido al castellano y al catalán.

O rastro que deixamos
Edicións Xerais, 2012.
Premio Ánxel Casal (Asociación Galega de Editores) al mejor libro de no ficción del 2012.
Premio “Fervenzas Literarias” al mejor libro de ensayo del 2012.

Zeralda e o Dragón. 
Ilustraciones: Fran Jaraba. Galaxia, 2013.

Desde unha estrela distante
Ilustraciones: David Pintor. Edicións Xerais, 2013.
Traducido al castellano.

A viaxe de Gagarin. Edicións Xerais, 2014.
Premio “Fervenzas Literarias” al mejor libro de narrativa de 2014.
Premio “Ánxel Casal” (Asociación Galega de Editores) al mejor libro de ficción de 2014.

Amizades secretas. Rodeira-Edebé, 2015
Traducido al castellano.

A neve interminable
Portada: Daniel Puente Bello (DNL). Edicións Xerais, 2015
Traducido ao castelán, ao éuscaro e ao catalán.

A casa do medo
Edebé-Rodeira, 2016.
Traducido ao castelán.

O soño do Merlo Branco
Ilustracións: Lucía Cobo. Edicións Xerais, 2016.

 

 

Textos teóricos

Para lermos cómics.
Consellería de Cultura, Xunta de Galicia, 1989.
Traducido al bable.

28 libros da literatura infantil y xuvenil galega.
Consellería de Cultura, Xunta de Galicia, 1989.

Os libros infantís galegos.
Consellería de Cultura, Xunta de Galicia, 1989.

Ler en galego (1): Estratexias e libros para a animación á lectura dende as aulas.
Editorial Ir Indo, 1990.

Facermos cómics (Unidade Didáctica).
Edicións Xerais, 1991.

Animación á lectura (Unidade Didáctica, escrita en colaboración).
Edicións Xerais, 1991.

Os cómics nas aulas.
Edicións Xerais, 1992.

A lingua galega no proxecto educativo y no proxecto curricular.
Consellería de Educación, Xunta de Galicia, 1993.

A maxia das palabras.
Consellería de Educación, Xunta de Galicia, 1998.

A literatura infantil y xuvenil en galego.
Edicións Xerais, 1999.

Proceso de normalización do idioma galego. 1980-2000. Volume 2: EDUCACIÓN
(coautor, con Xan M. Bouzada y Anxo M. Lorenzo Suárez). Consello da Cultura Galega, 2003

A planificación lingüística nos centros educativos 
(coautor, con Anxo M. Lorenzo Suárez y Fernando Ramallo). Secretaría Xeral de Política Lingüística – Consellería de Educación, 2007.

Guía práctica para a planificación lingüística nos centros educativos 
(coautor, con Anxo M. Lorenzo Suárez y Fernando Ramallo). Secretaría Xeral de Política Lingüística – Consellería de Educación, 2007.